La
A.B.I. establece sus normas de trabajo en conformidad con los procedimientos
fijados por las NACIONES UNIDAS (NU) y por la ASSOCIATION INTERNATIONALE
DES INTERPRETES DE CONFERENCE (AIIC), así como por la Associação
Profissional de Intérpretes de Conferências (APIC),
además de todo el sistema de agencias especializadas de las
Naciones Unidas como ser Organización Internacional de Trabajo
(OlT), Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Organización de las Naciones
Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Organización
Mundial de la Salud (OMS), Fundación de las Naciones Unidas
para la Infancia (UNICEF), Programa de las Naciones Unidas para
el Desarrollo (PNUD), Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Ambiente (PNUMA) y Organización Panamericana de la Salud
(OPS); de igual modo es reconocida y respetada por otros Organismos
Internacionales como la Organización de Estados Americanos
(OEA), Banco Interamericano de Desarrollo (BID), Fondo Monetario
Internacional (FMI), Banco Mundial, etc. Es importante que las mismas
sean reconocidas y acatadas en Bolivia especialmente por los organismos
internacionales e instituciones oficiales del país, ya que
con estas normas se garantiza la eficiencia del trabajo del intérprete
simultáneo de conferencia que en el mundo globalizado, se
convierte en una necesidad imperiosa para superar las barreras lingüísticas
y facilitar la comunicación entre representantes de diferentes
países.
|