NUESTROS SERVICIOS
Interpretación
Simultánea
Es la preferida
y más usada en nuestros días, este sistema es recomendado
debido a su velocidad ya que es inmediata y permite fluidez entre los
participantes. El uso de equipo electrónico es indispensable para
la transmisión simultánea y para una buena audición
entre los intérpretes y los participantes.
En
reuniones de larga duración y agenda extendida la ABI recomienda
el sistema de “PETITE EQUIPE”, o sea la participación
de 3 intérpretes, para facilitar la eficiencia en el rendimiento
del trabajo. En reuniones de grupos pequeños, se usa el método
de “susurro’ que también es simultáneo. Este
sistema puede llegar a incomodar a los participantes, por lo tanto se
recomienda el uso de equipo electrónico portátil.
lnterpretación
Consecutiva
Es
el método de interpretación tradicional que hoy en día
es usado en negociaciones privadas de alto nivel, en conferencias de prensa
y en juicios orales, no es usado en otros ámbitos debido a que
toma el doble del tiempo.
Intérprete
Escolta
El
trabajo puede ser llevado a cabo en el modo consecutivo o simultáneo.
Si se trata de reuniones de larga duración, ABI recomienda la contratación
de 2 intérpretes y el uso de equipo electrónico portátil.
Clasificación
de Idiomas
Los
intérpretes cuentan con idiomas activos e idiomas pasivos. El idioma
“ACTIVO o CABINA” es el idioma al cual se interpreta. Por
lo general, el intérprete no traduce a sus idiomas PASIVOS. Idiomas
Activos (A) y (B) - Idiomas Pasivos
(C).
(A)
es la lengua materna - (B) idiomas al
nivel de una (A); (C) idiomas pasivos:
son los que el intérprete entiende bien pero no tiene la fluidez
para expresarse, por lo tanto no es recomendable interpretar a un idioma
(C), sin embargo, el intérprete debe tener el
suficiente conocimiento de sus idiomas pasivos para interpretar de un
idioma (C) a un idioma (A) o (B).
Por ejemplo, si el cliente necesita que se interprete a un idioma "X"
debe buscar a intérpretes que tengan una clasificación (A)
o una (B) en ese idioma. Cuando se trata de reuniones
que requieren más de 2 idiomas, se deben tomar en cuenta los idiomas
pasivos (C) para de este modo cubrir las combinaciones
de idiomas requeridos.
Trabajo
en Cabina
Es un concepto
importante que cubre una amplia gama de pequeños aspectos que hacen
la diferencia: puntualidad, apropiada preparación de documentos,
discreción y control y sobre todo cooperación entre colegas
de cabina. |